22:56 

[Consejos al poeta] / Из советов поэту

Гэллинн
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
[Consejos al poeta]


[… Cuando el poeta encuentre] la palabra No, pondrá encima la palabra Sí como un cisne negro, y cuando tropiece con un Sí, lo borrará inmediatamente.

3º. El poeta no debe usar ningún manto para abrigar las carnes ajenas; (antes al contrario), debe dejar las cosas expuestas al frío y al calor.

4º. A veces las malas hierbas crean una flor de perfume desmelenado (permaneciendo otros ante el mundo de las simientes)

5º. Rompe la silla que preside el juego del quítate tú para que me ponga yo.

6º. En el delirio errante del anochecer, cuando todas las gentes suspiran y al bosque le duele la frente a fuerza de pájaros, para rápidamente la maquinaria de tu corazón y haz ejercicios gimnásticos con la gran barca dorada del poniente.

7º. No expliques absolutamente nada ni te ruborices nunca de tu idéntico temblor ante la mariposa y el hipopótamos.

8º. Donde se alza la rosa hermética de la encrucijada, allí debes cantar tu canto (vertical y firme).

9º. Aprende del surtidor que estremece misteriosamente los jardines nocturnos nadie sabe cuándo llora o ríen, cuándo empieza ni cuándo acaba.

10º. Debes llenar de nubes tus poemas para que alguna vez lluevan sobre ellos y no se sequen demasiado.

11º. Entre un poema y un árbol hay la misma diferencia que entre un río y una mirada.

12º. No olvides nunca, para tu mejor gobierno, que la rana critica durísimamente el vuelo delirante de la golondrina.

13º. Tan misteriosa es la forma y el sonido de una palabra [como] su significado real.

14º. Dentro de la palabra estrellas están todos los cielos nocturnos que han sido y que serán.

15º. Antes de acostarte no te olvides de rezar, en medio de la mayor alegría y asombro, la oración del Padrenuestro.

*
Los libros de los eruditos. ¡He ahí los libros de los poetas!

*
Tu ración de vino y de estrellas (en el norte). Tu ración de pan y lluvia (en el sur).

*
Si suspiras frente al mar, estarás perdido irremisiblemente.

*
Ni pompa de jabón, ni bala de plomo. El verdadero poema debe ser invisible.

ИЗ СОВЕТОВ ПОЭТУ

Между стихотворением и деревом та же разница, что между ручьём и взглядом.

Ни мыльных пузырей, ни свинцовых пуль. Настоящее стихотворение должно быть незримым.

Учись у родника, который лихорадит ночные сады, и никто не знает, когда он смеётся и когда плачет, когда начинается и когда кончится.

На перекрёстках пой вертикально.

Не лишай стихи тумана – иной раз он убережёт от сухости, став дождём.

Строение и звучание слова так же таинственно, как его смысл.

Никогда ничего не объясняй и не стыдись равного трепета перед бабочкой и бегемотом.

Твой рацион: на севере – вино и звёзды, на юге – хлеб и дождь.

Встречая слово «нет», пиши сверху «да», а натыкаясь на «да», сразу зачёркивай.

Учти и помни, что лягушка строго критикует бредовый полёт ласточки.

Когда начинается «ты слазь, а я сяду» – ломай стул и в эти игры не играй.

Не забывай и на пределе счастья или страха прочесть на ночь «Отче наш».

В неприкаянной смуте предвечерья, когда люди вздыхают, а у деревьев голова раскалывается от птиц, выключи сердце и примерься к широким вёслам заката.

Если море тебя печалит, ты безнадёжен.

1924 г.
Пер. Н. Малиновской

@темы: текст, переводы

Комментарии
2011-12-08 в 23:53 

Слава Юпитер [DELETED user]
В цитатник, с Вашего позволения.

2011-12-10 в 14:56 

Гэллинн
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Слава Юпитер, для этого и выкладывается.)

2011-12-13 в 12:44 

Беспокойное сердце
На перекрёстках пой вертикально. (Федерико Гарсиа Лорка)
И мне тоже :)

2011-12-13 в 12:56 

Гэллинн
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Беспокойное сердце, замечательно!:)

2012-10-03 в 21:42 

Maya Fagutist
Вылететь на чем угодно: шатл, ракета, корабль – неважно. Вылететь и больше не возвращаться. Вот оно, истинное счастье
Замечательно! Обязательный репост:)

     

Romancero gitano

главная